Slow but Steady

日常のこと、音楽のこと、そしてあまり役に立たない英単語たち。。。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

地産地消

地産地消は、地域生産地域消費の略語で今ではすっかりおなじみの言葉になりましたが、英訳するときは「eat locally」とか「eat locally grown food」などの表現を使ってます。それから「100 mile diet」という表現もあります。これは、自分たちの住んでいるところから100マイル(約160km)以内の場所で採れたものしか食べないというのを1年間実践したカナダのカップルが書いた体験記のタイトルから来ています。

そんなことを調べていて出会った言葉。

locavore

これは「local」と「vore」を足した造語で地産地消を実践する人のこと。
vore は「~を食べる動物」と言う意味の接尾語で、例えば「carnivore」なら「肉食動物」、「herbivore」なら「草食動物」、「omnivore」なら「雑食動物」となります。

地産地消は、フードマイレージ、つまりCO2排出量が減らせるので地球環境にいいこと。だから私もなるべくlocavoreになるように努力はしたいけど、カナダのカップルのような完全なlocavoreにはなれないなぁ…多分。
だってお砂糖!チョコレート!
どうするの?

ジャンル : 日記
テーマ : 今日の英単語

[ 2010/03/22 18:31 ] English | TB(0) | CM(1)


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。