Slow but Steady

日常のこと、音楽のこと、そしてあまり役に立たない英単語たち。。。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

Defenestration

「窓から物や人を投げること」という意味の単語です。

defenestration


こんな単語に出会ってしまったおかげで、ちょこっと歴史の勉強をしてしまいました。

起源は1618年に起きたプラハ窓外放出事件。
この事件が起きる前、今のチェコ、ボヘミアで二つのプロテスタントの教会の建設が進められていました。
しかし1617年カトリック側が教会の建設を中止するように言ってきたのです。

少しさかのぼって1609年、当時のボヘミア王ルドルフ2世はプロテスタントの反乱を恐れて信仰の自由を認めていました。

そこでプロテスタント側は教会の建設中止はこれに反すると主張しました。
そして1618年5月23日、プラハ城で行われたプロテスタント議会で二人の皇帝顧問が裁判にかけられました。

判決は有罪。
罰としてその二人はなんと窓から放り投げられたのです。

高さ約30メートルの窓から落ちた二人は幸運にも命を取り留めました。

カソリック側は天使が助けてくれたのだと言い、プロテスタント側は下にあった肥溜めに落ちたからだと言ったそうですが、真相はいかに?

この話は当時ビッグニュースとなって報じられたのですが、この事件を一言でスパッと表せる言葉としてつくられたのが

defenestration なんです。

de は「out」という意味の接頭語。
fenestration は fenestra という「窓」を意味するラテン語からきています。


と、いうわけさ~♪


上の写真はBrian Gogginというアーティストによるアートプロジェクト「Defenestration」。
サンフランシスコにある古いホテルを使って100人以上のボランティアを動員して作られたそうです。
ここでもっと写真が見れるよ。

ジャンル : 日記
テーマ : 今日の英単語

[ 2010/01/20 18:45 ] English | TB(0) | CM(1)
すごい!あなたは生き字引ですね!
[ 2010/01/24 13:33 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。